Directories   |   Email Signup   |   Online Court Records   |   Pay Fines   |   Interpreter Roster   |   Attorney Discipline   |   Site Map   |     Site Search    |  
   Friday, November 20, 2009         
Home / Main Menu
Supreme Court
Court of Appeals
District Courts
Directory of District Court Administration
Trial Court Tools
Court Interpreters
District One
District Two
District Three
District Four
District Five
District Six
District Seven
District Eight
News Service
Online Court Services
Public Information
Jury Service
Representing Yourself
Court Rules and Forms
Professional Regulation
Administration
Reports
RFPs
Advisory Committees

2009 Winner Justice Served
    District Courts > Court Interpreters
Printable View
Intro Page     Guide     Rules     Code of Ethics     Tests     Training Programs     Roster     Forms     Compensation    

Training Programs for Iowa Court Interpreters  

   

Formal court interpreter training is one of the six essential qualifications for those who want to be listed on the Roster of State Court Interpreters.  To be listed on the Roster, interpreters must be at least 18 years old and complete the following steps in this order  

  

1)     Complete an official "Application to be an Oral (or Sign) Language Interpreter" 

  

2)     Complete a "Release/Waiver" form to authorize Office of Professional Regulation staff to conduct a criminal history check. (Interpreters cannot have committed a felony or a lesser crime of dishonesty or moral turpitude. 

  

3)     Attend a two-day court interpreter orientation workshop approved by the state court administrator. (Those who previously attended an orientation program in Iowa have met this qualification.) 

  

4)     Pass a written exam on the Code of Professional Conduct for Judicial Branch Interpreters 

  

5)     Pass an additional written exam (135 multiple-choice questions) covering general English vocabulary and slang, legal terms, court-related issues, and ethics.   

  

Being listed on the Roster of Court Interpreters does not mean an interpreter is "certified."  An oral language interpreter must pass a very difficult oral interpretation exam to become a "certified" court interpreter.  For more information on the certification exam, click on "Tests" at the top of this page.  

  

Court and Legal Interpreter Orientation Workshops   

  

2009 SCHEDULE 

 

The two-day orientation seminars for court interpreters will be held on Saturday, May 2, 2009, and Sunday, May 3, 2009 at the DMACC Urban Campus, 1100 7th St., Betts Building, Room 129.    

  

Please note that the dates for the court interpreter orientation seminar for October have been changed to Monday, October 12, and Tuesday, October 13 in Des Moines.  The locations and approximate times are set forth below.  We are sorry for any inconvenience this change may cause, but hopefully it is far enough in advance that you can plan accordingly. 

  

Location for October 12, 2009: DMACC Urban Campus, Building 1, Room 124, 1100 7th St., Des Moines, IA 50314 

  

Location for October 13, 2009: American Heart Association Conference Room, 1111 9th St. Suite 280, United Way Building, Des Moines, IA 50314 

 

These will be in-person seminars.  Due to budget constraints, the seminars will not be offered over the ICN.  Seminar dates are subject to change based on the availability of the presenters. 

 

Registration Deadline: The deadline for the October 12 and 13, 2009 orientation is Monday, October 5, 2009. To obtain registration forms, click the "Forms" link above. 

  

You may also obtain more information from the website for the Iowa Interpreters and Translators Association.   

  

Note: The orientation workshop is a pre-requisite to taking the written exams for court interpreters, which interpreters must pass to be listed on Iowa's Roster of Court Interpreters.  Interpreters must also pass the written exams to qualify to take the Oral Interpretation Exams for Court Interpreter Certification.  

   

  1. Orientation Program Registration & Cost 

   

Registration for the orientation workshop is $155.00, which includes: workshop and materials. The full amount is due at the time of registration. The fee is $100 for interpreters who reside in a county that does not have anyone on the Roster of Court Interpreters in the non-English language they interpret.  

   

The Iowa Interpreters and Translators Association (IITA) organize these workshops.  Pre-registration is required.  The IITA accepts checks, money orders, and the following credit cards: MasterCard, Visa, American Express, and Discover.   

   

You can register for the orientation program by clicking the "Forms" link above.    

  

The completed registration form for the orientation program should be mailed with the fee to the IITA at:   

  

Iowa Interpreters and Translators Association, Inc.
PO Box 12031
Des Moines, IA 50312
  

   

Make your check or money order payable to: Iowa Interpreters and Translators Association, Inc.  For payment with a Visa or Mastercard, call the IITA at: 515.865.3873.   

   

  1. Cancellation/Rescheduling Policy

   

For those who wish to cancel and obtain a refund of the registration fee, a $35.00 cancellation fee will be charged on all cancellations one week or more before the program.  There is a $50.00 cancellation fee for all cancellations less than seven days before the program. No refunds are available for no-shows or partial attendance.  To cancel your reservation, please e-mail the IITA at: treasurer@iitanet.org  

IITA reserves the right to cancel the entire event if an insufficient number of registrations are received -- in which case all registered participants will receive a full refund of their $155.00 fee.  

  

There will be no cancellation fee for those who register and pay the fee, then decide to re-schedule their registration for the next scheduled orientation program -- if the request is received at least one week before the program. In this situation, the IITA will retain the registration fee and credit the fee toward the next program.  To reschedule, please e-mail the IITA at: treasurer@iitanet.org.  

  

  1. Questions About the Orientation Workshops 

   

For more information on registration for the orientation workshop, please email the IITA at: info@iitanet.org or call: 515.865.3873.     

 

Preparation for the Oral Language Court Interpreter Certification Exams   

 

  1. Languages for Which Iowa Offers Certification (Oral) Exams 

   

The Iowa Judicial Branch is a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification, which provides access to oral language court interpreter certification exams in 14 languages:   

  

▪Arabic 

▪Cantonese 

▪French 

▪Haitian Creole 

  

▪Hmong 

▪Korean 

▪Laotian 

  

▪Mandarin 

▪Portuguese 

▪Russian 

▪Serbian-Croatian 

▪Somali 

▪Spanish 

  

▪Vietnamese 

  

 

  1. Preparation to Take the Oral Language Certification Exams 

   

If there is sufficient demand for a workshop to prepare interpreters for the certification exams, the Iowa Interpreters and Translators Association (IITA) might organize workshop to help candidates prepare to take the oral interpretation exams approximately one month before the oral exams, which are in mid-September each year.  Anyone interested in taking the oral interpretation exams should also see the self-help programs and materials described below.  

   

Other Court Interpreter Training Programs  

  

  1. Annual Conference of the Iowa Interpreters and Translators Association (IITA)  

   

The IITA usually holds its annual conference in Des Moines on the third or fourth weekend in June.  This provides an excellent opportunity for interpreters to learn from professionals in the field and to network and socialize with other interpreters from around the state.  For more information and to register for the conference, visit the IITA website  

  

  1. Other Professional Training Programs

   

When we become aware of other court interpreter training programs in Iowa or neighboring states, we will post the information on this page.  The IITA's website is also a good source of information regarding upcoming training programs.  The National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) also conducts court interpreter training programs in various locations. 

  

  1. Self-Help Study Programs and Materials for Oral Language Court Interpreters

  

·         The Consortium's Practice Kit for the Oral Examination for Spanish Court Interpreters  

   

The National Consortium for State Court Interpreter Certification (Consortium) has developed a Spanish Practice Oral Examination Kit.  The Practice Examination Kit includes the following:  

  

ü  Instruction Manual 

ü  CD with audio files containing the practice exam and a passing performance on the examination  

ü  Hard copies of the test scripts  

   

The Kit is designed to provide purchasers with a step-by-step process to increase their understanding of four key aspects of the oral interpretation exams: 

  

ü  What a real Consortium performance examination looks like, including the "scoring units."  Practicing with the kit before taking an operational examination will give the individual an opportunity to take a practice examination and score it in much the same way that trained raters do for the actual examinations. 

  

ü  The scoring methodology used by the Consortium to score oral examinations in a fair and consistent way.   Purchasers will create their own scoring dictionaries and in the process, learn how to research words and phrases like the trained raters do and make decisions about what should be acceptable or not and why. 

 

ü  What a passing performance is really like.  A certified interpreter took the practice examination as a favor to the Committee and staff recorded that performance.  Listening to the passing performance will give the purchaser a feel for what actual raters will do when one takes an operational examination. 

 

ü  Self-assessment of one's own level of skill and readiness to take a Consortium exam.  The purchaser will have the opportunity to take the practice examination in a way that closely replicates the actual test environment and to fairly and objectively assess his or her current level of skill.  Candidates should be able to recognize strengths, identify weaknesses, and learn what additional training or practice is needed to improve performance.   

   

If an interpreter completes all of the assignments in a step-by-step manner and in the order provided, users should gain a better understanding of what a real exam is like.  More importantly, users should gain a more realistic view of their own level of performance.  

  

·         ACEBO 

  

ACEBO is a company that specializes in self-help training materials for interpreters of Spanish and other languages.  

  

P.O. Box 7485 

Spreckels, CA 93962  

Phone: 831.455.1507      

  

·         Agnese Haury Institute for Court Interpretation  

   

This is an exceptional intensive training program for interpreters who are serious about achieving a high level of competency in court interpreting.  It is an excellent program for preparing to take any nationally-recognized court interpreter certification exam.  

   

University of Arizona  

Modern Languages Bldg. #67, Room 445  

Tucson, AZ 95721  

Phone: 520.621.3685 

  

Training Programs for Sign Language Court Interpreters   

  

The Deaf Services Commission of the Iowa Department of Human Rights oversees the testing and training of sign language interpreters in Iowa.  

   Return to Top

  Supreme Court   Court of Appeals   District Courts   News Service   Online Court Services   Public Information   Jury Service   Representing Yourself   Court Rules and Forms   Professional Regulation   Administration   Reports   RFPs   Advisory Committees
    Career Opportunities   -    State of Iowa   -    Privacy Policy   -    Site Tools and Accessibility   -    Contact Us
   Copyright © 2009 Iowa Judicial Branch